维康药业的两难抉择:院内销售缩水近七成,转战零售药店又遭“严监管”
美国传统媒体衰退中的竞选教训: 特朗普如何赢得选举宣传战,智利总统:希望扩大智中文化交流
本月更新6836  文章总数33732  总浏览量5942020

上海24小时,艺术不舍昼夜

六万亿化债措施,化的是什么?

证监会正式发布市值管理指引:上市公司应当牢固树立回报股东意识,公司回应300元抢6399元电车提车被拒

守则校务公开防震减灾章程制度职责考勤目标管理档案突发事件规定人员职责预案应急

美文示范

6G预计2030年左右商用,应用范围更广阔

888055新莆京

“文创产品的特点是不断迭代,我们自主研发了‘疆风如画’‘守望吧疆山’‘绮梦疆湖’‘潮虎想象’‘五星出东方’等十二大系列千余种文创产品。此外,我们还推出了文创雪糕、打卡印章、魔法相机,以及‘千年之语——沉浸式创意体验’项目、‘我在博物馆画文物’等互动性强、玩法多、游客参与度高的文创产品、活动。”11月12日,新疆博物馆文创部主任关懿说,这些产品不仅丰富了游客的参观体验,还增加了趣味性。

2024年,新疆博物馆文创部策划组织了“金鳞开运 绘龙少年”活动,围绕馆藏珍贵文物“八龙纹金带扣”,鼓励参与者用丰富多彩的文化创意多角度展现大美新疆。该活动历时5个月,吸引了全疆3224名各族少年儿童报名参与,有304幅优秀作品脱颖而出并在新疆博物馆大厅展出。今年“5·18国际博物馆日”,该活动举办颁奖仪式,共有183名“小画家”受到表彰。

乌鲁木齐市第十三中学初一(17)班学生伊木然江·帕合尔丁绘制的龙柄鸡首壶素描作品获得了“金鳞开运 绘龙少年”绘画大赛的一等奖。“在中华文化中,鸡寓意着吉祥如意,龙是中华民族的象征符号,寓意勇敢奋进、团结腾飞等,它们都是十二生肖中的动物,我觉得龙柄鸡首壶造型独特,很喜欢它。”伊木然江说,自己学画画快4年了,希望能通过自己的绘画作品,让更多人了解到中华优秀传统文化。

新疆博物馆党委书记何嘉介绍,近年来888055新莆京,该馆通过加强文物阐释、打造沉浸式体验,大力推动博物馆高质量发展,“在文创工作中,我们不仅要深入挖掘和展现新疆的历史文化遗产,引导公众深入了解中华民族的历史文化、民族精神和价值观念,更要注重其时代价值和社会意义,通过创意转化和市场运作,让文物‘活’起来,让文化‘动’起来,成为连接大家的情感纽带。”

888055新莆京

《联合国气候变化框架公约》第二十九次缔约方大会(COP29)于11月11日至22日在阿塞拜疆首都巴库召开。中国在全球气候治理方面的贡献,受到国际社会赞扬。围绕中国如何将乡村振兴战略与碳中和目标相结合等热点话题,北京大学碳中和研究院气候未来全球创新实验室创始主任、耶鲁大学世界学者王彬彬做客“东西问·中外对话”时表示,结合碳中和目标,中国应对气候变化的视角能更具综合性,为推动乡村振兴提供多维度分析,有助于增强政策前瞻性。她进一步指出,这一设想基于中国的实际情况,彰显了中国的原创力量。(薛凌桥 林卓玮)

The 29th session of the Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC), or COP29, is currently being held in Baku, the capital of Azerbaijan, from November 11 to 22. China's contribution to global climate governance has been praised by the international community.

Speaking on the integration of China's rural revitalization strategy with its carbon neutrality goal, Wang Binbin, founding director of climate future global innovation lab at Peking University and also a Yale World Fellow, said in the latest W.E. Talk, that China can take a more comprehensive approach to respond to climate change, and analyze its rural revitalization strategy in a multi-dimensional way, to make it more forward-looking.

Wang further pointed out that the vision is grounded in China's reality, representing a distinctive contribution of Chinese wisdom to the world. (Xue Lingqiao and Lin Zhuowei)